En SIMULTÁNEA ponemos a su disposición el servicio de Renta de Equipo de Traducción Simultánea (interpretación). A continuación mostramos los principales equipos que tenemos disponibles para prestar nuestro servicio.
Consola, micrófonos y audífonos para los intérpretes traductores. El equipo de interpretación simultánea consiste en un sistema cerrado de transmisión que envía una señal FM a los receptores de audio que han sido previamente distribuidos a los participantes.
Receptores para cada participante. Cada participante recibe un pequeño receptor que le permite escuchar la interpretación simultánea mientras se sienta en un rango de área de hasta 150 metros de distancia del transmisor. Los intérpretes utilizan audífonos con control de volumen para escuchar al conferencista o a quien esté utilizando el micrófono en ese momento e interpreten inmediatamente el mensaje con la ayuda de micrófonos. El equipo de traducción simultánea se renta y el cliente paga una cantidad específica por cada unidad dependiendo del número de asistentes.
Cabinas y medias cabinas. La función principal de la cabina de interpretación es aislar la voz de los intérpretes durante el evento. Si no se cuenta con cabina, vamos a necesitar un área para los intérpretes y para el equipo solicitando, que sea un área discreta, pero con buena visión en relación a donde el conferencista estará ubicado. También es importante tener la visibilidad de la pantalla para observar la presentación.
Equipo “Body-Pack”, equipo de interpretación portátil. Equipo de interpretación portátil simultánea de idiomas. Incluye: transmisor portátil con micrófono para intérprete y transmisor portátil con micrófono para orador.
Micrófonos para conferencistas, oradores y presentadores.
Equipo de audio. Para lograr una buena interpretación simultánea es esencial contar con un sistema de sonido profesional.
El equipo de interpretación se conecta directamente a la mezcladora que envía la señal a las bocinas. De esta manera, todo lo que se dice o transmite, utilizando el equipo de sonido, es captado en los audífonos. Cuando no se utiliza cabina de interpretación, a veces los intérpretes logran traducir una pregunta o comentario que se haga en voz alta. Sin embargo, dentro de la cabina, no es posible escuchar los diálogos que se realicen sin utilizar un micrófono. Debido a la gran concentración que requiere la interpretación simultánea, es muy importante que el sonido sea muy claro, limpio y confiable.
El equipo básico de sonido incluye 1 consola, 2 bocinas amplificadas, 2 micrófonos inalámbricos, 1 micrófono de solapa y todo lo necesario para la conexión e integración al equipo de traducción simultánea. En servicios especiales complementamos con pantallas, proyectores, laptops y todo lo necesario para eventos.