La traducción simultánea consiste en el trabajo de traducción que se realiza a un discurso, escrito u oral, en tiempo real. Este trabajo lo realiza un intérprete traductor, quien además de tener conocimiento del idioma extranjero, tiene la capacidad de expresar con herramientas venidas de la oratoria (gestos, movimientos de las manos, tonos de voz y acentos) los mensajes contenidos en el discurso del ponente.
Aunado a esto, el intérprete traductor tiene pleno conocimiento de las claves o lenguajes precisos que forman parte de la temática o industria a la que pertenecen.
Simultánea es una agencia líder que provee a los consumidores, específicamente, servicios relacionados con las tradiciones simultáneas y la interpretación de diversos lenguajes. Algunos de los escenarios en los que se proveen estos servicios son congresos, presentaciones de productos, conferencias de prensa, juntas, convenciones y cursos.
También pueden ser contratados para cubrir una gran diversidad de eventos sociales: bodas, entregas de premios, eventos culturales y presentaciones artísticas. Otro de los campos a cubrir son eventos oficiales de gobierno o asistencia a extranjeros en trámites administrativos, comerciales y penales.
La diferencia entre el simple acto de traducir un texto o un producto impreso que se encuentra en un lenguaje extranjero y el discurso oral, es que se necesita un traductor mucho más activo, pues el intérprete hará el trabajo de traducción de manera instantánea, interactuando directamente tanto con el ponente y su auditorio.
Es decir, si se pensara en el canal básico de la comunicación, el intérprete estará en medio —junto con el mensaje— del emisor y el receptor. Para poder realizar esta actividad se necesita una mente sumamente ágil que pueda traducir, interpretar y repetir tanto para el ponente como para el público cada uno de los mensajes orales que se presenten durante la conversación o la conferencia.
Otro de los elementos que diferencian el trabajo de traducción simultánea a una traducción de textos es la necesidad de usar una serie de dispositivos electrónicos para amplificar la voz, tanto de los ponentes como de los intérpretes para que puedan ser escuchados por un mayor número de personas.
Estos equipos tienen que estar formados por micrófonos, audífonos, transmisores, amplificadores, que pueden ser usados de manera individual o ser preconfigurado y manejado desde una cabina de interpretación que se coloca de manera estratégica dentro del auditorio donde se esté llevando a cabo la conferencia.
En nuestra agencia hemos desarrollado un sistema integral en el que nuestros servicios cubren diversos aspectos que giran alrededor de la interpretación de idiomas, así, no solo podrá realizar la contratación de nuestros traductores sino la renta del equipo de traducción.
Nuestros paquetes incluyen la asesoría técnica para instalar, ajustar y desinstalar todo el equipo electrónico. Incluso, desde momentos previos podemos llevar a cabo el diseño previo para conseguir mejores resultados en los efectos de sonido. Todos estos elementos son sumamente importantes para el desarrollo y la realización de la traducción simultánea.
Podemos atender una gran diversidad de eventos, pues contamos con una cartera de más de 50 traductores profesionales, con pleno conocimiento en el idioma, y con las capacidades orales para atender a cada uno de los ponentes para hacerles llegar el mensaje de la ponencia.
Una manera de garantizar la calidad del trabajo realizado por los traductores que forman parte de nuestra agencia, es mencionando que la mayoría de ellos fueron capacitados en una de las escuelas más prestigiosas en el área de la traducción e interpretación: el Colegio Mexicano de Intérpretes y Conferencias.
Además, nuestras agencias se encuentran ubicadas en las principales ciudades del país, lo que nos permite realizar una cobertura más amplia en todo el territorio. En ese sentido, hemos desarrollado distintas estrategias para cuidar la economía de nuestros clientes. Sabemos todo el esfuerzo económico que implica el desarrollo de un foro o un coloquio, sobre todo si este cuenta con invitados internacionales.
Pensando en ofrecer un servicio empático con nuestros clientes, hemos establecido que no se cobrarán gastos con concepto de viáticos y, además, realizamos cotizaciones especiales para los organizadores que pueden ajustarse a diversos esquemas de crédito. Sobre este tema, consulte a los asesores para recibir y revisar la información detallada que se relaciona al pago de los servicios a través de créditos.
La estructura de experiencia y pleno conocimiento del mercado es lo que nos permite realizar estos ajustes en nuestras tarifas. Así, toda nuestra estructura de trabajo cumple con nuestros principios éticos: beneficiar de igual manera a nuestra empresa, pero sobre todo, a nuestros clientes: cuidar de ellos y de nuestros intereses en común.
A continuación, enlistamos algunos de los eventos que podemos cubrir. Si por alguna razón la naturaleza de su proyecto no se ajusta a lo establecido en esta lista, puede contactarnos, pues nosotros tenemos la capacidad de adaptarnos a cualquier requerimiento que pongan nuestros clientes.
-Intérpretes traductores como acompañantes para invitados extranjeros durante las juntas, negociaciones o atención de puestos de compra y exhibición en exposiciones, a las que tengan que asistir durante su estancia.
-Traducción en diversos lenguajes en una amplia gama de formatos impresos o que involucren la lectura de la información: folletos, manuales, libros, contratos, guías de estudio o de trabajo, guías pedagógicas, sitios web, entre otros.
-Traducciones de documentos oficiales de identificación o para realizar trámites administrativos y legales: actas de nacimiento, certificados educativos o médicos, pasaportes, documentos migratorios, constancias, entre otros.
-Cubrimos eventos en las principales localidades comerciales e industriales del país: Ciudad de México, Guadalajara, Monterey, la Zona Petrolera de Pemex, Los Cabos, el Caribe mexicano, el Sureste del país y la Riviera Maya.
-Algunos de los idiomas que podemos traducir son: inglés, español, francés, alemán, italiano, japonés, árabe, portugués y chino.
-Contamos con una gran diversidad de temáticas a cubrir, entre las que destacan: asuntos petroleros, medicina, política, temas jurídicos, deportes, máquinas y herramientas, capacitaciones, economía, cultura y manufactura de productos.
-Auxilio e instalación de cabinas de interpretación: completa, medias, receptores de Williams y equipos de amplificación de sonido.
-Servicios de traducción simultánea, consecutiva, de acompañamiento o de “cuchicheo”.
Lo invitamos a contactarnos para solicitar una cotización y ofrecer un diseño eficaz para sus proyectos de traducción e interpretación.